buth


butu butp butk logo



Kiel Forever  

Kiel Forever

text: fritz

englisch: hatton

Nach München gehen, da ist was los, Off to Munich, that’s where it’s at.
schön warm da, hab ich mir gesagt. Warm there, that’s what I thought.
Viel Arbeit und Kohle - was du willst, Deutschmarks and work, all that you can spend,
doch die Bazis - ich kam nicht klar. but Barbarians, I could’nt hack it.
Bloß weg hier, hab ich immer gesagt, Let me out from the Province
aus der Provinz in die weite Welt! to the wide wide world!
Ich geh dahin, wo die Action ist! That’s what I said, to the action.
Ich lande immer wieder in Kiel! But Kiel pulls me back.

In Stuttgart sind die völlig hart drauf, In Stuttgart they’re all hard as nails,
nur Kohle schaffen, sonst nix. earning Deutschmarks an nothing else.
Eine Monatsmiete ist hier ein R4, One month rent is enough for a car,
und die reden da wie Lothar Späth! and all og them talk like Lothar Späth.
Bloß weg hier, hab ich immer gesagt, Let me out from the Province
aus der Provinz in die weite Welt! to the wide wide world!
Ich geh dahin, wo die Action ist! That’s what I said, to the action.
Ich lande immer wieder in Kiel! But Kiel pulls me back.

In Berlin, da ist der Teufel los, In Berlin there’s hell and high water,
du denkst jeden Tag, du bist im Film. a sequence of dreams in a film:
Der Bär tanzt ständig, garantiert, The Berlin Bear is dancing sure,
bis er keine Luft mehr kriegt. until the bad air gets him down.
Bloß weg hier, hab ich immer gesagt, Let me out from the Province
aus der Provinz in die weite Welt! to the wide wide world!
Ich geh dahin, wo die Action ist! That’s what I said, to the action.
Ich lande immer wieder in Kiel! But Kiel pulls me back.

In Bremen dann, das war ’ne Show, Bremen town, full of life,
nur Freaks, Hanseaten und Punks; just freaks, club members and punks;
das Wetter friesisch, Regen satt the weather Frisian, forever raining,
und mehr Autos als in Liechtenstein. more cars than the Isle of Man.
Bloß weg hier, hab ich immer gesagt, Let me out from the Province
aus der Provinz in die weite Welt! to the wide wide world!
Ich geh dahin, wo die Action ist! That’s what I said, to the action.
Ich lande immer wieder in Kiel! But Kiel pulls me back.

Nach Haus ins Nest, hier komm ich klar, Home to the nest, here I’m OK.
viel Wind und Meer und kein Geld. The wind and the sea and no money,
’ne Bluesband spielt in der Traumfabrik a blues band playing in dream factories
und Joe raucht Gras mit den Kids. and Joe snuckling grass with the kids.
Bloß weg hier, hab ich immer gesagt, Let me out from the Province
aus der Provinz in die weite Welt! to the wide wide world!
Ich geh dahin, wo die Action ist! That’s what I said, to the action.
Ich lande immer wieder in Kiel! But Kiel pulls me back.

Bei Kalle und Sellmer ist keiner da, To Kalle and Selmer’s, but nobody home.
Lars ist mit Richy zum Strand. Ritchie and lars are off to the beach;
ich glaub, ich fahr auch, das ist ja nicht weit, I recken I’ll go too, it’s not far,
und Motorradwetter ham´ wir auch. it’s motorbike weather too.
Bloß weg hier, hab ich immer gesagt, Let me out from the Province
aus der Provinz in die weite Welt! to the wide wide world!
Ich geh dahin, wo die Action ist! That’s what I said, to the action.
Ich lande immer wieder in Kiel! But Kiel pulls me back.