.
Die Frau an der Wand lacht mich an The model on the bilboard grins
at me.
mit dem blöden Spruch ”Ich rauche gern!”. Stupid
phrase ”I love smoking!”.
Die Leute an der Bar stehen einfach da People at the bar simply
stand there
und trinken Campari - was sonst! drinking Campary - what else?
Mit meinem guten Namen kann ich nicht bezahlen, I cant’t pay
with my good name.
meine Katze muss von Whiskas kotzen. Whiskas makes my pussycat vomit.
Mir fällt überhaupt nicht ein, I can’t find any earthly
reason
warum ich Jägermeister trinken soll. why I should drink Martini.
Das perforiert mich nur tangential, The whole shit goes in one
ear and out the other
das törnt mich überhaupt nicht an, and builds a healthy
resistance.
das tranchiert mich nur polyphon, It cuts me mostly in my fears.
das ist mir alles scheißegal. To choose my life I need no
assistance.
Bei meiner Brille muss mein Papi zubezahl’n, My glasses father
had to pay.
mein Jogurt hat mich heut’ noch nicht gebissen, I never bite
my Joghurt.
da nützt auch leider kein kleines Steak, I really don’t
need a little steak.
ohne Servus hätt’ ich auch noch nicht geschissen. Toilet
paper gives me no shit.
Ich trink nur Faxe, denn das macht nicht ”plopp”, I only
drink Foster’s ’cause it doesn’t pop.
auf kühle Blonde steh ich nicht mehr, cool blondes leave me
colder.
die beste Bohne ist grad gut genug, Your coffee brand tastes like
evil slop.
doch meilenweit geh ich nur dafür nicht. Whein I’ve drunk
I feel older.
Das perforiert mich nur tangential, The whole shit goes in one
ear and out the other
das törnt mich überhaupt nicht an, and builds a healthy
resistance.
das tranchiert mich nur polyphon, It cuts me mostly in my fears.
das ist mir alles scheißegal. To choose my life I need no
assistance.
Meine schönsten Pausen sind alle schwarz . My greatest breaks
are not Kit Kat.
Für mein Auto ist alles unmöglich. My car is impossibly
witless.
Da weiß man, was man nicht hat, I know at last just where
it’s at.
und mein Pulli, der kratzt entsetzlich. My woolies scratch me shitless.
Trotz Gestank der großen weiten Welt, The stink of the wide
wide worls
ein ganzer Kerl bin ich dank Pappi. just makes me think of Chappi
meat.
Mein Fleisch ist ein Stück Lebenskraft, German sausage, dry
and curled.
komm mit, wir geben Aids eine Chance! Come on, let’s give Aids
a treat!
Das perforiert mich nur tangential, The whole shit goes in one
ear and out the other
das törnt mich überhaupt nicht an, and builds a healthy
resistance.
das tranchiert mich nur polyphon, It cuts me mostly in my fears.
das ist mir alles scheißegal. To choose my life I need no
assistance.
|