buth


butu butp butk logo



Reklame

Advertising

text: fritz

.

Die Frau an der Wand lacht mich an The model on the bilboard grins at me.
mit dem blöden Spruch ”Ich rauche gern!”. Stupid phrase ”I love smoking!”.
Die Leute an der Bar stehen einfach da People at the bar simply stand there
und trinken Campari - was sonst! drinking Campary - what else?

Mit meinem guten Namen kann ich nicht bezahlen, I cant’t pay with my good name.
meine Katze muss von Whiskas kotzen. Whiskas makes my pussycat vomit.
Mir fällt überhaupt nicht ein, I can’t find any earthly reason
warum ich Jägermeister trinken soll. why I should drink Martini.

Das perforiert mich nur tangential, The whole shit goes in one ear and out the other
das törnt mich überhaupt nicht an, and builds a healthy resistance.
das tranchiert mich nur polyphon, It cuts me mostly in my fears.
das ist mir alles scheißegal. To choose my life I need no assistance.


Bei meiner Brille muss mein Papi zubezahl’n, My glasses father had to pay.
mein Jogurt hat mich heut’ noch nicht gebissen, I never bite my Joghurt.
da nützt auch leider kein kleines Steak, I really don’t need a little steak.
ohne Servus hätt’ ich auch noch nicht geschissen. Toilet paper gives me no shit.

Ich trink nur Faxe, denn das macht nicht ”plopp”, I only drink Foster’s ’cause it doesn’t pop.
auf kühle Blonde steh ich nicht mehr, cool blondes leave me colder.
die beste Bohne ist grad gut genug, Your coffee brand tastes like evil slop.
doch meilenweit geh ich nur dafür nicht. Whein I’ve drunk I feel older.

Das perforiert mich nur tangential, The whole shit goes in one ear and out the other
das törnt mich überhaupt nicht an, and builds a healthy resistance.
das tranchiert mich nur polyphon, It cuts me mostly in my fears.
das ist mir alles scheißegal. To choose my life I need no assistance.


Meine schönsten Pausen sind alle schwarz . My greatest breaks are not Kit Kat.
Für mein Auto ist alles unmöglich. My car is impossibly witless.
Da weiß man, was man nicht hat, I know at last just where it’s at.
und mein Pulli, der kratzt entsetzlich. My woolies scratch me shitless.

Trotz Gestank der großen weiten Welt, The stink of the wide wide worls
ein ganzer Kerl bin ich dank Pappi. just makes me think of Chappi meat.
Mein Fleisch ist ein Stück Lebenskraft, German sausage, dry and curled.
komm mit, wir geben Aids eine Chance! Come on, let’s give Aids a treat!

Das perforiert mich nur tangential, The whole shit goes in one ear and out the other
das törnt mich überhaupt nicht an, and builds a healthy resistance.
das tranchiert mich nur polyphon, It cuts me mostly in my fears.
das ist mir alles scheißegal. To choose my life I need no assistance.